読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

eBay英語例文倉庫

eBayや海外の通販サイトで実際に使われた英語表現と日本語訳を在庫しています

「ちょっと高い」な単語 steep

steepvery expensive とても高い(of a price or amount) unduly high; exorbitant: 不当に高い、法外Those prices are too steep for me. 私には値段が高すぎるわsteep prices, charges etc are unusually expensive 普通ではない高い価格a bit steep ちょっ…

USPS 2017値上げ

USPS値上げの話題USPSが現地時間の2017/1/22から郵便料金を一部値上げしたそうです 国際郵便で関係のありそうなのは、GLOBAL EXPRESSだけかなGLOBAL EXPRESS GUARANTEED IN 2017 4.9% Average Rate Increase Global Express Guaranteed rates are increasing…

送料込み20ドルなら買うよー

$20 free shipping & ill buy 送料込み20ドルなら買うよーI am sorry no the price 19.99+6.99 is the lowest we can offer. we only a little profit. so sorry すいませんけどダメです。19.99+6.99の価格は最安値です。儲けもちょっとなんですよ。すいませ…

注文のキャンセルをお願いします2

I have a problem with my card. Can I cancel my order? I'm so sorry. 私のキャッシュカードに問題があるので、注文のキャンセルはできますか? 申し訳ありません。I would like to cancel my order because my bank doesn't have enough money in it 注文…

届かない → キャンセルしたい

Can you cancel this transaction? I can NOT WAIT 4 weeks. この取り引きはキャンセルにしてもらえますか? 4週間も待てません。 I had been waiting for one full month for my item and yet still not received. Could you please cancel and refund my o…

本革製ですか?

Is this made of genuine leather? 本革製ですか?Each bag is hand made of synthetic leather. どのバッグも人工革で手作りです 人造皮革 synthetic leather artificial leather faux leather 再生革 /ボンデッドレザー (革のくず、切れ端などを集めて再…

傷があるか聞く

Are there any cracks? ひび(欠け)はある?Are there any dents? へこみはある?Are there any chips or scratches? チップ(小さい欠け)や傷はある?Are there any dents or scratches? へこみや傷はある?Are there any dents or scuffs? へこみや擦り…

素材が何かを聞く

素材は何ですか? What material is this made of? 素材は何ですか? (何でできているのですか?)What material is the white part? 白い部分の素材は何ですか?What material is the blue one? (色違いのものが複数出品されているのに対して)青いやつの…

シルバー製品の質問

Is this made of silver? 銀製ですか?Is this made of silver? 925? 銀製ですか? シルバー925かな?Is this real silver? What type of silver does the tag read? 本物のシルバーですか? タグにはシルバーの種類は何て書いてありますか?What kind of si…

送料を教えてください(find out)

送料は相手に調べてもらうので「調べてそれを教えてもらえますか」という find outを使った聞き方。find out: 問い合わせたり聞いたりして、なんらかの情報に辿り付く、知る find: 見つける、発見する、気付く、なくしたものを見つける Hi, I am intereste…

恐怖! フリマサイトに潜む足フェチ男

フリマサイトにナイキのスニーカーを出品した主婦のAさん。 そこにこのような質問が舞い込みます。 can you send a video of you wearing and walking in these shoes to my email please その靴を履いて歩いているところの動画をメールで送ってくれますか…

もっと写真を追加してください

Can you add more pictures of the inside? 内側の写真をもっと追加してもらえますか?Can you add more pictures of the actual shoe? 実際の靴の写真をもっと追加してもらえますか? (メーカーの商品写真を使っていた出品者に対し、実物の写真を見せてく…

内側は何色ですか?

What color is the inside? 内側は何色ですか? What color is the inside of the bag? バッグの内側は何色ですか? What color is the inside of back pack ? What's the condition inside ? バックパックの内側は何色ですか? 内側の状態はどうですか?I'm…

交換品はいつ送ってもらえますか?

I'm sorry, I never received my sweater since the one you sent me had a completely torn sleeve. When can you send me a replacement?申し訳ありませんが、まだセーターが届いてません。袖が完全に破れていた件です。交換品はいつ送ってもらえますか?e…

商品の状態を聞く

What condition is this? 状態はどうですか?It's mint condition, no missing stones and has no damage or stains. It's very clean ミントコンディションですよ。石も全部付いてるし、ダメージもシミもありませんよ。すごくきれいです。 What condition i…

ミントコンディションならば買いたい

I would like to buy them if they are in mint condition, unused, and without defects.もしこれらがミントコンディション、未使用、不具合が無ければ買いたいです。 I will buy it if it is in mint condition. ミントコンディションならば買うよ。 I wil…

追跡番号付きで送ってもらえますか

Will you ship via USPS Priority International Mail with tracking and insurance to Australia? If so how much to ship?オーストラリアまで、追跡&保証付きのUSPSプライオリティインターナショナルで送ってもらえますか? もしOKならおいくらになります…

購入代金を返金してください

購入代金を返金してください 質問 I want a refund of my purchase price. How do I get the refund. 購入代金の返金をお願いしたいのですが、どうしたら返金されますか? 回答 I'm sorry to hear our product isn't working as you'd like. Please call our…

違う商品が届きました

I have received the wrong item. 違う商品が届きました。I have received incorrect items on my order. 私の注文とは違う商品が届きました。I received the wrong phone cover! 違う携帯カバーが届いた!I received the wrong color. I ordered blue, but …

~で使えますか? ~と互換性がありますか?

フィットするか聞く ケースなどが合うか(フィットするか)どうかという質問Does this fit an iPhone 6 Plus? これはiPhone 6 Plusで使えますか(フィットしますか)?No it does not fit an iPhone 6 Plus. これはiPhone 6 Plusには合いません(フィットし…

送料手数料込み130ドルで売ってもらえませんか?

この130ドルは品物の値段のことを言っているのではなく、送料手数料などなど全てコミコミの総額のことです。

どうしてそんなに時間がかかるのさ?

俺様の荷物、まったく発送される気配がないぞという時 発送予定日が一週間先って書いてあるけど、なんで?という時

メールアドレス打ち間違っていませんか?

メールアドレスを教えてもらったけれど、送れないし、間違っているっぽい・・・ これは相手の打ち間違いじゃないかな? と疑っている場合の会話 Is there a typo in your email adress? メールアドレス打ち間違っていませんか?a typo :タイプミスのこと 誤…

送料の見積もりをお願いします

Could you give me a quote for shipping to ~ ~までの送料の見積もりをお願いします Can you give me a quote for shipping to xxxxxx? Also, do you accept Paypal? Thanks in advance,xxxxxxまでの送料を見積もってもらえますか? それと、PayPalで受け…

間違った送付先住所を教えてしまった

Hi! I've just paid for the item but it has the wrong shipping address. The shipping address is ***. Thank you, こんにちは。お金を払ったのですが、発送先の住所を間違えていました。発送先は***です。 こちらも同じです I accidentally put the wron…

追跡番号を教えてください

a か the でちょっと違う意味 Can you give me a tracking number? 追跡番号って教えてもらえますか?Can you give me the tracking number? 追跡番号を教えてもらえますか? さてこれ、どこが違うのでしょうか? a と the の違いですね。 a が付いたものは…

サイズを尋ねる

Can you tell me the measurement of the lens?レンズのサイズを教えてください Could you tell me the bottom circumference measurement of the skirt?そのスカートの裾周りのサイズを教えてください服の寸法を聞く場合は、どの部分の寸法を聞きたいか正確…

写真と違う 2

Item I received is different than picture. 受け取った品物が写真と違う。 different than って使うんですね 勉強になります different than ~と異なる、~と違う◆【用法】different fromが正しく、thanを誤用とする人もいるが、特にアメリカを中心にして…

一部返金と全額返金

eBayをやっている人が必ず一度は目にする「refund」という単語。 返金・返金するの意味で、名詞でも動詞でも使われます。 一部返金 a partial refund:一部返金 I did a partial refund. 一部返金しました partial は部分的、一部の意味。 全額ではなく払い…

USPS 料金値上げ 2016

USPS Announces Postage Rate Increase Starts January 17, 2016 USPS 2016/1/17から料金値上げ www.stamps.com 国際郵便の部分 International Shipping: ・Priority Mail Express International will see an average rate increase of 11.6% in 2016. ・Pri…

10ドルでどう?

Would you do 10$ & I'll purchase 10ドルでどう? それなら買うよ Sorry, thats too low. ごめん、安すぎですわ How about $13? 13ドルでどう? Okay I'll do 13$ 13ドルで手を打とう When will my item be shipped? 発送はいつの予定? It'll be shipped t…

おススメを聞いてみる

Hi I am looking for a pair of binoculars for road trips. What is recommend? こんにちは。旅行用に双眼鏡を探しているんだけど、オススメはどれですか? Hi I am looking for binnoculars to look in the sky at night and day time i dont want a teles…

送料が20ドル以下なら買いたい

I'll buy it if shipping is under $20US もし送料が20ドル以下なら買いたいです I would like to buy them if shipping is under 50USD to Japan. 日本までの送料が50ドル以下ならば買いたいです

送料がお手頃ならば買いたい

I think i will buy it if the shipping is reasonable. I am aware that it's gonna be a bit more than the usual since its heavy. 送料がお手頃ならば買おうと思ってる。通常より重いだろうから、少し高くなるのはわかってます。 if the shipping is rea…

関税払いたくない

Can you write on custom paper, value of 45USD and write as GIFT to avoid custom fee and tax thanks「価格:45ドル」「ギフトとして」って書いてもらえます? 通関手数料と税金を払いたくないのでcustom fee: 通関手数料※送り状の書き方についてお願い…

ローカルピックアップはOK?

Do you offer cash on pickup if i win the auction ? thx ローカルピックアップの現金払いでいいですか? ピックアップ=ローカルピックアップ、つまり出品者のところまで直接取りに行くことで。これをつかうことはまずないかもしれませんね・・・

USPS First-Class Mail Int'lで送ってもらえますか?

USPS First-Class Mail Int'lで送ってもらえますか?

荷物が来ません

その1 Hello I have not received my package the tracking number could not be found please check status of my purchase. こんにちは。荷物がまだ届いてません。追跡番号もわかりません。私の買い物のステータスをチェックしてください。 その2 Hello …

ほとんどケンカ状態

I don't care. If you charge someone for PRIORITY MAIL 2-3 days you make sure they receive what they paid for. 知るかこの野郎、2-3日で到着するプライオリティメールの料金を取るんなら、料金分の仕事をしろっつの。 I have also filed a complaint w…

アップを見せて

Could you show me a close up of the front and back of tag? タグの両面をアップにして見せてもらえますか? Could you show me~:~を見せてくださいなので、いろいろ使えます the front and back :表と裏=両面 Can I get a close up picture of stitc…

オーストラリアサイズだといくつ?

Can you please confirm what a size 36 is in AUS sizes please 36サイズって、オーストラリアサイズだといくつか確かめてもらえます?

このアイテムの送料はいくらくらいかかりますか?

How much would it cost to ship this item? このアイテムの送料はいくらくらいかかりますか?

「PayPalで払いました」いろいろ

Hi, I paid by PayPal on 21st Jan 2014. Hi, I paid through paypal on the 16th of march. Hi Paid using Paypal Thanks a lot. Hi paid via Paypal. Hi, paid with paypal! Hi Paid on paypal about 1 hr ago. Hi, i paid $50 with paypal this morning. …

靴のサイズを質問

Do You have US size 10 in stock?USサイズ10号の在庫はありますか? 靴のサイズ表記は国によって異なるので注意です自分が今履いている靴が、どのサイズに相当するのかわからない場合、こういう聞き方もありです。Hi, I wear a size U.S. Size 9, do you ha…

違う商品が届いて、しかも壊れてました・・・お金を返して!

Received different bag, was not as described and the zip was broken. 違うバッグが届きました。商品説明に書いてあったのと違うし、ジッパーが壊れてるよ。 I want money back!!! its not the bag from the picture and the zip is broken!! お金を返し…

100Vで動きますか?

Does it work with 100V? 100Vで動きますか? Does this xxx work with Japanese voltage (100V).このxxxは日本の電圧(100V)で動きますか? Does it work on 120V or 220V or both?これは120V、220V? それともどっちでも使えるの?電気機器、電子機器関連…

いつ発送してくれました?

When did you send this item because it is only 4 days away until i need it! いつ発送してくれました? 必要な日まであと4日しかないんです! only ~ days away ~日しかない

お金払ったよ!

Hi, I have just made payment, please let me know as soon as you ship it out! Thank you, お金払ったよ! 発送したらできるだけ早く教えてね!

追跡番号はありますか?

Hi. Do you have a tracking number for this purchase. I never received this package, and would like to find out where it is. こんにちは。今回の落札品って追跡番号ありますか?(付いてますか?) まだ荷物を受け取れていないので、今どこにあるかを…

箱は付いてくるんですか?

May I see the front side pics of the wallet? What size of the wallet? Come with box in the pics? お財布の正面の写真を見せていただけますか? お財布のサイズは? 写真に写っている箱は付いてくるんですか? come with = 付属している Does this come…