読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

eBay英語例文倉庫

eBayや海外の通販サイトで実際に使われた英語表現と日本語訳を在庫しています

ほとんどケンカ状態

I don't care.

If you charge someone for PRIORITY MAIL 2-3 days you make sure they receive what they paid for.

知るかこの野郎、2-3日で到着するプライオリティメールの料金を取るんなら、料金分の仕事をしろっつの。

 

I have also filed a complaint with the better business bureau for your refusal of service and your shipping ripoff scheme.

お前んとこのひどいサービスと送料ボッタクリ商法についてBBBに苦情出しといてやったからな。

file a complaint with : ~に訴える ~に苦情を言う

the Better Business Bureau :BBB / 企業への苦情などを受け付けている機関

ripoff :詐欺 ペテン 法外な

ripoff scheme : 法外なやり方、詐欺的手法 = ボッタクリ商法

 

Anyways,we have already issued FULL REFUND THIS afternoon, and emailed you the refund receipt. Please allow 2-3 days for the refund back to your credit card account.

とにかく本日の午後に全額返金手続きしたんで、もうちょっと待ってね

 

I asked you to refund the difference between 2-3 day priority shipping and UPS ground.

俺はプライオリティメールと通常便との差額を返せっつてんの!

 

 

広告を非表示にする