eBay英語例文倉庫

eBayや海外の通販サイトで実際に使われた英語表現と日本語訳を在庫しています

送料手数料込み130ドルで売ってもらえませんか?

Would you accept $130 shipped for it?
(送料込み)130ドルでどうですか?

No, but thanks for the intrest.
ダメですね。でも興味を持ってくれてありがとう

$130 shippedは、「130ドルで発送してくれませんか?」ということ。この130ドルは品物の値段のことを言っているのではなく、送料手数料などなど全てコミコミの総額のことです。


Would you take my offer USD100 shipped to Japan for this item.
この品物ですが、(日本までの送料手数料等を含め)総額100ドルというオファーを受け入れてもらえませんか?

つまり → これ、総額100ドルで売ってくれませんか? 送り先は日本です

ということです

$599 USD Shipped Worldwide.

 

これは売り側の文句ですが、「世界中どこでも送料込み599ドル」ということになります。送料を聞くまでもなく、支払いは599ドルだけなので簡単です。

 

今話題のやつ

おやすみ、ロジャー  魔法のぐっすり絵本

おやすみ、ロジャー 魔法のぐっすり絵本