交渉
$20 free shipping & ill buy 送料込み20ドルなら買うよーI am sorry no the price 19.99+6.99 is the lowest we can offer. we only a little profit. so sorry すいませんけどダメです。19.99+6.99の価格は最安値です。儲けもちょっとなんですよ。すいませ…
この130ドルは品物の値段のことを言っているのではなく、送料手数料などなど全てコミコミの総額のことです。
Would you do 10$ & I'll purchase 10ドルでどう? それなら買うよ Sorry, thats too low. ごめん、安すぎですわ How about $13? 13ドルでどう? Okay I'll do 13$ 13ドルで手を打とう When will my item be shipped? 発送はいつの予定? It'll be shipped t…
I'll buy it if shipping is under $20US もし送料が20ドル以下なら買いたいです I would like to buy them if shipping is under 50USD to Japan. 日本までの送料が50ドル以下ならば買いたいです
I think i will buy it if the shipping is reasonable. I am aware that it's gonna be a bit more than the usual since its heavy. 送料がお手頃ならば買おうと思ってる。通常より重いだろうから、少し高くなるのはわかってます。 if the shipping is rea…
I am interested in the bike WITHOUT the bags, etc. Could you lower the BIN price a bit in that case? この自転車に興味があるんですけど、バッグやその他諸々はいりません。その場合、即決価格をちょっと低くしてもらえたりするんですか?
(黒とグレーの携帯ケースが2個セットで出品されている状況) Hi! Is it possible to buy only the grey one? I Don't like the black one :( How much for one grey? こんにちは、グレーのやつだけを買うことはできますか? 黒は好みじゃないんです。グレー…
Hi, how much would you ship this pair and the Item #12345 to Australia? Thanks こんにちは。この靴とアイテム#12345、オーストラリアまでだとおいくら? I would like to offer a discount shipping cost for you item price total price is$160+32=192…
Will you take $200 including shipping to NJ? ニュージャージー州まで送料込み200ドルでどうでしょうか Sorry, thats a bit too low. ごめんなさい、ちょっと安すぎますね
If you lower the price let me know I'm interested but not paying $15 もし値下げしてくれるなら連絡ください。興味はあるんだけど15ドルを払うつもりは無い。 ちょっと乱暴ですね lower 下げる If you'll lower the price back down to $20.00, I'll buy…
I would like to offer you $180 shipped by priority mail to Louisville, KY. I can pay instantly by Paypal. This is assuming it works like new and is as described. Please advise. Thanks プライオリティメールの送料込みで180ドルでどうですか? …
Hi, thank you for your quick response. Will you accept $8.00 total including shipping? 早々のお返事ありがとう。送料込みの合計8ドルでどうですか? Make it $8.75 and you've got a deal. $8.75で取引成立にしましょうよ。
3本欲しいのですが、少し値引きしていただけないでしょうか。 Hi, I am interested in 3 bottles. I will be grateful for your special price on this. ゴム製歯ブラシを2本オマケで送りましょう! これも売り物ですからね! i will send as a free gift to…
Can you sell it for $29?29ドルで売ってくれませんか?I don't sell it for $29.29ドルでは売らないよWould you sell it for 50?50ドルで売ってくれませんか?
こんにちは。私はジュエリーショップをやっているのですが、あなたの所から卸売をお願いしたいのです。もし20~30個の注文をしたら、トータルからどのくらいの値引きを提示してくれますか? パートナーシップも築きたいです。もしよく売れたなら週毎/月毎に…